Lisäys koettujen listaan: Islannin maaseudun yöelämä. Reissu
Ísafjörðurin paikalliseen tuntui aika ihmeelliseltä ajatukselta
etenkin siksi, että kulkeminen täällä tapahtuu vain ja ainoastaan
massiivisen luokkaretkibussimme varassa. Sen lähtöhetkeksi oli
asetettu 21.00 ja paluuajaksi 03.00. Vähän epäilytti. Viihtyykö
siellä niin pitkään? Onko siellä kallista? Miten tilataan olut
islanniksi?
Ja sehän sujahti. Islantilaisen pikkukaupungin
iltahuvit eivät sen kummemmin edes eronneet suomalaisten käpykylien
meiningeistä - ensin livemusiikkia, sitten pubivisa (islannin
slangilla barsvar eli baarivastaus) ja sen jälkeen yllätys:
minimalistisesti sisustetulla drinkkibaari-tyyppisellä puolella soi
Mobyn Porcelain. Ilahduin ja hämmennyin jo siitä aivan
suunnattomasti, mutta suurempi yllätys oli vielä tulossa: paikalle
puhkesi disko. Yllättävää tästä teki se, että DJ-koppi
oli niin tarkkaan kätketty ettei minkäänlaisen tanssilattian
olemassaoloa voinut aavistaa ja se tuntui ilmaantuvan kuin
tyhjästä. Tanssilattia täyttyi tietysti heti, olihan kello jo ihan mitä
sattuu. Huvittelukeskuksessa oli kuulemma tavallista enemmän
paikallisia sillä huhut vaihto-oppilasbileistä olivat kiirineet,
mutta oli meidän ulkkarienemmistömme silti ehdoton. Kiitos,
Ísafjörður!
Paikalliskontakteista sen verran, että ennen bussin lähtöä
opin Jeesukseksi pukeutuneelta jätkältä omituisia kirosanoja ja
toisen jannun kanssa puhuin jo
enemmän tai vähemmän sujuvaa islantia. Suppean sanaston varassa
asiasisältö oli toki melko alkeellista, mutta voitokas tapahtuma
yhtä kaikki. Myöhäisyöllä kannattaa muutenkin harjoitella, sillä
kieliopin kanssa ei välttämättä tarvitse olla kovin tarkkana.
Päivällä niiden sijamuotojen kanssa vasta ehtiikin niuhottaa ja kaiken taivuttaminen numeroita myöten on kyllä niin hajottavaa. Excuse me sir, I can't answer your question before putting these
words in dative.
Lauantaina oppimani kirosanat unohdin tietysti saman tien, mutta onneksi apuun tuli kiroilukurssi. Siellä sitten huudeltiin partaisen viikigin, ihanan Òlin, kanssa pari tuntia
solvauksia ja kaikenlaisia loukkaavia fraaseja. Helvítis andskotans
fokkinn fokk! Suurin osa sanoista liittyy paholaiseen ja helvettiin,
mutta joukossa oli jännempiäkin ilmaisuja kuten kusipäiden
nimittäminen likasukiksi. Tämä on siis aika vakavana pidetty
solvaus. Erikoisinta on kuitenkin se, että islantilaisille lapsille
lässytetään sanomalla suoraan kääntäen ”oh you little
asshole”. Se on ihan normaalia ja toivottuakin.
Kaikkein tehokkain oli silti viimeinen valinnaiskurssi, Iceland
after dark. Siellä opimme varsinaisen baarisanaston
lisäksi tuntemaan iskurepliikkejä, termit eri humala-asteillle ja ylipäänsä kaiken, mitä
tarvitsee voidakseen keskustella opiskelijoiden ja ihmisten
yleensäkin kanssa. Baarislangin osaaminen on melkoinen
itsestäänselvyys ja silkkaa käytännöllisyyttä etenkin, jos
yöelämä täällä on todella niin keskiössä kuin väitetään. No opiskelijoilla se on kyllä muutenkin. En malta odottaa että pääsen testaamaan.
Alkuun pääsee jo näillä.
að djamma = bilettää
öllari = olut
blindfull(ur) - haugafull(ur) - dauðadrukkin(n) = humala - liika humala - sammumishumala
áttu eld? = onks tulta?
kemurðu oft hingað? = käytsä täällä usein?
kallinn tekur þennan reikning! = "poika hoitaa tämän laskun" eli mä tarjoon
djöfull ert þú sæt = you look so bloody good
Enää kolme päivää Reykjavíkiin. Sanomalehtiä alkaa jo hiljalleen ymmärtää. Nyt loppukiri ja sitten keskelle elämää!
Vitsi sit kon tuut takasin ni sun täytyy opettaa mulle ton vikan lauseen oikeaoppinen lausuminen. : D Tieteelliseen tarkoitukseen tietysti..
ReplyDelete~ Kiia
Hahaa! Yritetään: [djöfytl erthu sait]
Delete